top of page

仏検練習問題178・仏検準1級・筆記第1問目

A文の括弧内の言葉を使って、B文の括弧内に名詞に変えて書き直してください。


1.

A Je ne sais pas quand elle (part).

B La date de son ( ) n’est pas encore décidée.


2.

A Je n’ai pas fini d’(expliquer).

B Mon ( ) n’est pas terminée.


3.

A Elle est bien embêtée d’(avoir perdu) ses clés.

B La ( ) de ses clés lui pose problème.


4.

A Je n’en peux plus d’attendre qu’il me (réponde).

B J’attends sa ( ) avec beaucoup d’impatience.


5.

A Le magasin (ouvrira) plus tard.

B L’( ) est reportée.



仏検準1級練習問題


解答


1.

A Je ne sais pas quand elle part.

彼女がいつ出て行くのかわからない。

B La date de son départ n’est pas encore décidée.

彼女の出発日はまだ未定だ。


前回の問題と同様に、数少ないですが、動詞と名詞の綴りがだいぶ違うものもあります。空港でよく見かける英語の「departure」で覚えておきましょう。



2.

A Je n’ai pas fini d’expliquer.

説明が終わっていない。

B Mon explication n’est pas terminée.

私の説明が終わっていない。


同様の形(-quer / -cation)は「fabriquer / (la) fabrication」や「communiquer / (la) communication」もあります。


3.

A Elle est bien embêtée d’avoir perdu ses clés.

彼女は鍵をなくして非常に困っている。

B La perte de ses clés lui pose problème.

(彼女の)鍵の紛失は、彼女にとって問題だ。


同様の形(-dre / -te)は「vendre / (la) vente」や「attendre / (une) attente」もあります。


4.

A Je n’en peux plus d’attendre qu’il me réponde.

彼からの返事が待ち遠しい。

B J’attends sa réponse avec beaucoup d’impatience.

彼からの返事を非常に心待ちにしている。


前回の問題では「同様の形(-dre / -te)は「vendre / (la) vente」や「attendre / (une) attente」もあります。」と最後に書きましたが、例外も少なくないので、気をつけましょう。

「prendre / (une) prise」や「éteindre / (une) extinction」などもあります。


5.

A Le magasin ouvrira plus tard.

後日、開店する予定です。

B L’ouverture est reportée.

開店は延期となりました。


「(une) ouverture / ouvrir」の反対語は「(une) fermeture / fermer」です。





※フランス語パザパが独自で作成した練習問題です。フランス語教育振興協会の仏検の過去問題ではありません。

フランス語検定の実際の過去問題を手に入れたい方は、以下のリンクを参考にしてください。

仏検公式ガイドブック

過去問題サンプル

閲覧数:11回0件のコメント

Comments


bottom of page