括弧内の動詞を正しい形に活用してください。
1.
- C’est l’heure ! J’y vais !
- (Attendre)-moi ! Ne me laisse pas seul !
2.
- Tu es allé à l’université ?
- Oui, j’étudiais l’histoire, mais je suis tombé malade et j’ (devoir) arrêter l’université.
3.
- Tu es déjà allé en France ?
- Oui, j’y (aller) l’année dernière et je pense y retourner cette année.
4.
- Quand est-ce que tu viens ?
- Je ne sais pas encore. Je te (téléphoner) plus tard.
5.
- Allô, c’est Marie. Qu’est-ce que tu fais ?
- Maintenant ? Je suis à Paris et je (visiter) le musée du Louvre.
解答
1.
- C’est l’heure ! J’y vais !
時間だ!行くよ!
- Attends-moi ! Ne me laisse pas seul !
待って!一人にしないで!
主語がないことから命令形だと分かります。
attends – attendons – attendez
2.
- Tu es allé à l’université ?
大学に行ったことがある?
- Oui, j’étudiais l’histoire, mais je suis tombé malade et j’ai dû arrêter l’université.
うん、歴史を勉強していたが、病気になって、大学を辞めなければならなかったんだ。
長い間、勉強していました。
そして、突然、病気になりました。
そして、突然、勉強をやめました。
こうして、ある期間続く物事を話す時に半過去を使って、突然起きる出来事に複合過去を使います。
例えば、
ドアは開いていた。La porte était ouverte.
ドアが開いた。La porte s’est ouverte.
「devoir」動詞を複合過去に活用します。
3.
- Tu es déjà allé en France ?
フランスに行ったことがある?
- Oui, j’y suis allé l’année dernière et je pense y retourner cette année.
はい、去年行きましたし、今年もまたいくつもりです。
去年のことなので、過去です。そして、一回の出来事です。
「aller」動詞を複合過去に活用します。
(数回や習慣の場合、そして済んだ出来事、半過去を使います。J’y allais tous les ans.)
4.
- Quand est-ce que tu viens ?
いつくる?
- Je ne sais pas encore. Je te téléphonerai plus tard.
まだ分からない。後で電話するよ。
現在分かっていないが、後で、要するに未来、分かったら電話するそうです。
「téléphoner」動詞を未来形に活用します。
5.
- Allô, c’est Marie. Qu’est-ce que tu fais ?
もしもし、マリーです。何しているの?
- Maintenant ? Je suis à Paris et je visite le musée du Louvre.
今?パリにいるよ。ルーブル美術館を訪れている。
電話して、「今」していることを説明しているので現在(今)です。
よって、「visiter」動詞を現在形に活用します。
※フランス語パザパが独自で作成した練習問題です。フランス語教育振興協会の仏検の過去問題ではありません。
フランス語検定の実際の過去問題を手に入れたい方は、以下のリンクを参考にしてください。
仏検公式ガイドブック
過去問題サンプル
コメント